Seguindo o tema do último vídeo, pedi para os meus amigos elegerem uma palavra ou expressão em japonês que tenha um significado especial, difícil de ser traduzido para outras línguas.

Todos escolheram palavras que estão presentes no dia-a-dia e que dizem muito da cultura japonesa. Quem acompanha o canal e o blog já deve ter visto o vídeo em que falo sobre o conceito de omotenashi ( おもてなし ), palavra escolhida pelo Marcelo e que, particularmente, é uma das coisas que mais me encantam no Japão.

Mendōkusai ( 面倒くさい )é realmente uma palavra ótima e muito prática de ser usada – não é à toa que ela foi escolhida tanto pela Charissa, quanto pelo Edgar.

Achei muito interessante a escolha do Oscar, yoroshiku ( よろしく ), que, como ele diz, está presente em vários tipos de contextos, podendo ser num pedido, num agradecimento ou no momento em que uma pessoa se apresenta a outra. Yoroshiku é frequentemente seguida por onegai shimasu ( お願いします ), que reforça a polidez de um pedido, como o Roberto explica.

A expressão que a Amanda escolheu, shōganai ( しょうがない ), diz muito da resiliência do povo japonês. É como se dissessem: não tem outro jeito, temos que aceitar as coisas como são.

E, para finalizar, otsukaresama ( お疲れ様 ) se refere a um conceito muito peculiar. Como o Rafael explica, é uma forma de reconhecer o esforço do outro. Além de ser usada nas despedidas no ambiente de trabalho, é também um jeito de valorizar o esforço de alguém que passou por alguma situação cansativa, podendo ser expressada ao amigo que passou horas dirigindo na estrada, por exemplo. Entendendo isso, dá pra sacar porque essa expressão é também bastante usada na hora de fazer um brinde, ao invés do clássico kanpai ( かんぱい ).

Agradeço mais uma vez essa galera toda que participa da série por compartilhar esse conhecimento com a gente!

Se quiserem saber mais sobre essas e outras palavras importantes da língua japonesa, achei bem bacana essa lista de 10 palavras do site Japão em Foco. 😉